又一个头部平台,翻车了?

新浪国际新闻 2025-08-03 21:35:57

来源:中国新闻周刊 

近日,头部短剧出海平台ReelShort陷入多起版权侵权争议,被指抄袭国内头部短剧公司的原创作品,引发行业震动。

7月25日,北京点众快看科技有限公司(以下简称“点众”)发布声明,称ReelShort未经授权发布多部与点众作品“基本相同的侵权剧集”,包括《出走后,两个竹马悔疯了》被抄袭为《Don't miss me when I'm gone》(站内播放超7000万)。此外,《女王》《尊老爱幼》等热门短剧‌也被抄袭。

随后,短剧厂牌听花岛也发布声明,表示ReelShort平台上线作品《The Seamstress Is The Duchess》抄袭听花岛版权短剧《卖菜大妈竟是皇嫂》,多个核心剧情完全复刻;另一部《Mated to My Brother-in-Law Alpha》则抄袭《冷面小叔宠嫂无度》,多个细节雷同‌。

ReelShort负责人在朋友圈回应“学会多维度竞争”,被行业内人士认为回应消极,既不承认抄袭也不彻底整改‌。有行业人士担忧此类事件将导致短剧出海沦为“官司出海”。事实上,随着海外短剧市场的竞争日益激烈,该次版权争端事件反映了出海短剧公司之间的战火,也将出海短剧版权的现实之困摆在了台面上。

被质疑“一比一”抄袭

“为什么这次会开战?”资深短剧从业者蒋南认为,因为大家发现ReelShort把“抄袭”当作了策略,这是行业人士所不能忍的,才有了这样大的动静。

ReelShort,是由中国公司中文在线旗下海外子公司Maple Studio(枫叶互动)开发的短剧出海平台,专注于欧美市场。该平台早在2022年8月就成为短剧出海的“先驱”,并多次登顶美国娱乐免费榜,月流水曾破1000万美元,成为北美短剧代表性产品‌。

在内容方面,ReelShort一直主打本土化原创短剧,题材聚焦爱情、吸血鬼、狼人等强戏剧性类型,通过本地编剧、演员和拍摄实现文化适配‌。

不过,几乎所有的出海短剧公司都是以翻译国内短剧为起点,这些剧目被称为“译制剧”。ReelShort也不例外,当时这种模式效果一般,随后才开始了“本土化”调整。

蒋南告诉《中国新闻周刊》,他所属公司在2023年开始出海,做“中译英”一年多之后发现海外用户已经审美疲劳,就开始做本土剧,本土剧要把内容和本地文化进行融合,再进行本地化的拍摄制作发行。

《2024年短剧出海行业报告》显示,在出海短剧App上,约有90%是国内译制剧,本土短剧仅占10%。然而,爆款短剧基本集中在本土剧,约10%的本土剧贡献了75%—83%的内购收入。

蒋南认为,这也许是ReelShort“一比一”搬运的原因。“竞争越来越激烈,如果直接抄袭国内爆款短剧核心剧情,再进行本地化处理,这样势必会降低成本,提高爆款率。”

蒋南说,这种模仿方式在行业内被称为“调色盘”抄袭,顾名思义就是一帧一帧拆开进行比照复刻。听花岛在通告中,将“调色盘”抄袭的方式做了详细拆解。

听花岛指出:“6月份,枫叶互动及其关联方未经我司许可,拍摄、制作并通过ReelShort平台上线播放微短剧《The Seamstress ls The Duchess》。该短剧的人物设置、人物关系、经典剧情及情节起承转合等均与我司权利作品《卖菜大妈竟是皇嫂》高度相似,经过专业的法律评估,《The Seamstress Is The Duchess》对《卖菜大妈竟是皇嫂》构成侵权。”

海外维权成本极高

一个月前,在多位头部短剧公司一把手所在的群内,就有头部短剧厂牌负责人站出来,向中文在线常务副总裁谢广才反映ReelShort抄袭问题,并提到这家公司长久以来不断地盗取国内同行的优质短剧,直接上App平台投放测试,如果效果好,就翻拍抄袭。

该负责人指出,Reelshort没有国内内容,在国内搬运大家的劳动成果,放到国外盈利,靠这样保持行业第一的位置。他还提道,多数国内头部短剧公司均被抄袭,涉及的相关企业还有麦芽、九州等。然而对方并未有任何反馈。

听花岛在对外通告中指出,自今年6月份,听花岛两部短剧,先后被出海短剧头部平台ReelShort一比一抄袭后,已就侵权问题沟通枫叶互动,但进展不顺利,对方作为侵权方,各种推诿。

“我们不得不怀着愤慨的心情,公开此事件。”听花岛相关负责人告诉《中国新闻周刊》,当初发现ReelShort抄袭,是因为内部团队会全网监测抄袭短剧。听花岛就此事一直与对方进行工作邮箱联系,但对方没有主动沟通任何解决方案。“对方发了个朋友圈,完全回避侵权问题,一个字都不提。”在这之后,听花岛才通过公函正式通告侵权问题,后续会继续采取法律措施。

上述听花岛负责人提到,海外市场短剧盗版侵权情况严重,以翻拍形式的侵权为主,国内公司在海外翻拍国内热门剧,或海外制作方购买盗版剧本;此外,未经授权翻译搬运也很常见。

中国电视剧制作产业协会法务工作委员会秘书长沈宏罡发现,国外平台抄袭国内短剧作品的认定与维权,已成为当前中国文化出海中的热点和难点问题。

他指出,目前对于短剧领域侵权的跨境维权,国际上大多为侵权行为地管辖。如果涉嫌侵权的行为发生在美国、内容也发布于美国平台,则一般需要在侵权发生地,即美国提起维权诉讼,这客观上也为维权主体带来了较高的诉讼成本和较长的时间周期。美国大多数州,初步禁令等快速程序也需要数周至数个月。常规案件的诉讼周期,从起诉到终审判决一般需要2—4年,普通案件平均耗时在3年左右。如果涉及多国证据、技术鉴定等复杂问题,则可能耗时4年以上。

记者:孟倩 (616676485@qq.com)

编辑:闵杰

运营编辑:王琳