在那些建筑物外表不可思议的千变万化之中,却依然存在着秩序和一致。树干总是一成不变,树叶却时落时生。——雨果《巴黎圣母院》
曲名:Back to Stay
歌手:Bridget Saint John
所属专辑:Songs for the Gentle Man
发行年代:1971
风格流派:民谣
老鬼插话:
翻出了一张老照片,2014 年 11 月 4 日的 Thinkpad X220i 电脑屏幕上,是虾米音乐的网页版,正播放着这首歌《Back to Stay》。
我在网易云音乐找到了这首歌,让我震惊的是感觉从来没有听过这首歌,就像我不记得用过那个机器猫的鼠标垫。
生活的过程,就像是一直走在路上,一边丢,一边捡,丢的越来越多,而捡到的永远只有眼前的东西。
如果没有记录,我不会再想起来了。这就是记录的意义的吧。
只要没人记得了,他们就从这个世界消失了。
据说,旧的记忆被新的经历覆盖,这是人类大脑的自然机制。
但是,我依旧很喜欢这首歌,所以有些东西是不会变的。

2014.11.4的老照片
歌词:
Although I've been away so many lonely nights
虽然我已经历了这么多孤独的夜晚
You know I'm back today, I'm back to stay in your arms
你知道 如今我回来了 来到你的怀里
And though I've been around and lived the life I said I loved
虽然我一直在附近 说着我过着自己爱的生活
You know without you, all I do is worth nothing
但你知道没有你 一切都失去意义
And there's no need for you to cry because I'm back today I'm back to stay in your arms
你不必哭泣 因为如今我已回来 停留在你的臂弯里And though there might be other people in my life
虽然在我的生活中可能还有其他人
You are on my mind, you will always find there's only you
但是你始终在我心中 你会发现为脑海里一直只有你
And though you say you'll journey to some foreign land
虽然你说你要去国外旅游
I will remember you, yes, and I'll be true to your memory
我会记得你 是的 我真实存在于你的记忆里
And there's no need for you to cry because I'm back today I'm back to stay in your arms
你不必哭泣 因为如今我已回来 停留在你的臂弯And when at last you do come wandering home to me
当你终于来到我的家里时
I might look at you but it will be through the weeks between
我可以看看你 但那会在几个星期的时间之内
And when I hold you it might not be you I have
当我抱着你时 你已不是原来的你
through the passing days, we might both have changed to something new
经历了那么长时间 我们或许都有所改变
But there's no need for you to cry because I'm back today I'm back to stay in your arms
你不必哭泣 因为如今我已回来 停留在你的臂弯里And though I've been away so many lonely nights
虽然我已经历了这么多孤独的夜晚
You know I'm back today, I'm back to stay in your arms
你知道 如今我回来了 来到你的怀里
And though I've been around and lived the life I said I loved
虽然我一直在附近 说着我过着自己爱的生活
You know without you, all I do is worth nothing
但你知道没有你 一切都失去意义
偶遇
文/切斯瓦夫·米沃什,译/张曙光
黎明时我们驾着马车穿过冰封的原野。
一只红色的翅膀自黑暗中升起。
突然一只野兔从道路上跑过。
我们中的一个用手指点着它。
已经很久了。今天他们已不在人世,
那只野兔,那个做手势的人。
哦,我的爱人,它们在哪里,它们将去哪里。
那挥动的手,一连串动作,砂石的沙沙声。
我询问,不是由于悲伤,而是感到惶惑。
维尔诺,1936
作者简介
切斯瓦夫·米沃什(Czesław Miłosz,1911-2004),美籍波兰诗人、散文家、文学史家。1980年以作品《拆散的笔记簿》获得诺贝尔文学奖,理由是 “他以毫不妥协的敏锐洞察力,描述了人类在剧烈冲突世界中的赤裸状态”。