首页 / 淘漉音乐 / 正文

最好的果子总在阴影中长成

淘漉音乐 2025-11-17 00:36:07

快乐的能力、对世界的好奇心、痛苦中的自救力,其实就是心灵的财富,努力培养它们,就是精神层面上的现实主义。——黎戈《茫然尘世的珍宝》

最好的果子总在阴影中长成

曲名:Lost Myself
歌手:SYML / Guy Garvey
所属专辑:Lost Myself
发行年代:2002
风格:流行

Lost Myself - SYML,Guy Garvey--:-- / 03:34
(*+﹏+*)

歌词:
Love is in the actions
爱应该去付诸实际
Like a brace on a broken knee
就像支架之于断膝
Gimme time and give me patience
给我点时间和耐心
That will be enough for me
对我来说就足够了
Breaking through the clouds feels impossible now
如穿过云层般天方夜谭
Breaking through the clouds feels impossible now
如突破天际般异想天开
I think I lost myself, yea I lost myself
好像迷失了自我
I wish I was truly free
我希望可以摆脱囚牢
Like a bird at the mercy of the breeze
恰如与微风缠绵的鸟
Just trusting in the sun
将身心全然献给阳光
There like a mother's love
像环绕着母爱的光芒
Breaking though the clouds feels impossible now
如穿过云层般天方夜谭
Breaking though the clouds feels impossible now
如突破天际般异想天开
I think I lost myself, yea I lost myself
我又迷失了自我
Breaking through the clouds feels impossible now
如穿过云层般天方夜谭
Breaking through the clouds feels impossible now
如突破天际般异想天开
But I found myself walking home
但我终将踏上归途 找到归宿

黑莓

文/玛格丽特·阿特伍德,译/李琬

清晨一位老妇人
在阴影中采摘黑莓。
过一会儿就太热了
而现在果子上还挂着露水。

有些黑莓掉落了:那些给松鼠吃。
有些还没熟,是给熊留着的。
有些则会去金属碗里。
这些是给你的,你可以在片刻后就
尝到它们。
那是美好的时光:小小的甜蜜
一个接一个到来,又迅速消失。

曾经,我为你回忆的
这位老妇人
原本是我祖母。
如今她就是我。
再过些年她又会变成你,
如果你还算幸运。

在叶子和枝刺之间
摸索的手
曾是我母亲的手。
我把它们传递了下去。
几十年后,你也会研究你自己的
无法恒久的手,你会牢记。
别哭泣,这就是自然的规律。

看!那个钢碗
快装满了。够我们所有人吃。
黑莓像玻璃一样闪耀,
像十二月里我们挂在树上的
玻璃装饰
提醒我们要对雪花心怀感激。

有些黑莓在日光之下出现,
但个头更小。
正如我一直对你说的:
最好的果子总在阴影中长成。


关于作者
玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood),1939年11月18日出生于渥太华,加拿大小说家、诗人、文学评论家。毕业于多伦多大学,国际女权运动在文学领域的重要代表人物。诗歌重要作品有《圆圈游戏》(1966)、《那个国度里的动物》(1968)、《诗选》(1976)等。

1985年,玛格丽特·阿特伍德发表幻想小说《使女的故事》令她一举成名,获提名普罗米修斯奖和星云奖,以及英国文坛最高荣誉布克奖,成为20世纪最经典的幻想小说之一。她曾四次提名英国布克奖,2000年终于以小说《盲刺客》摘得这一桂冠。2008年她获得阿斯图里亚斯王子奖,2017年获得卡夫卡文学奖和德国书业和平奖,近年来她一直是诺贝尔文学奖热门人选之一。